Io devo dire che ho sentito persone (un paio, una slovacca ed una ceca e comunque da come scrivete penso non manchino anche in questo forum) parlare italiano e chiedermi se mi stessero prendendo in giro quando mi avevano detto che non erano italiane. Solo dopo un 5/6 minuti di conversazione magari si sono tradite con un'acca un pochino marcata, o qualche preposizione mancante nella frase, altrimenti la pronuncia e la grammatica utilizzata erano meglio della mie (va beh, per questo non ci vuole tanto
)
Comunque in generale l'accento e l'inflessione di un ceco o slovacco che parla italiano sono molto ma molto meno marcati rispetto a quelli di un francese, inglese o tedesco con pari livello di conoscenza della lingua.
Mhhh per la r siciliana, si in effetti e' molto simile. Forse il suono e' leggermente un po' piu' lungo ed anche per questo e' piu' 'sc' che 'r'
Ma dopo scusate, ogni volta questa storia tra slovacco e ceco. Io non ci capisco quasi niente ne' di uno ne' dell'altro, quindi sono l'ultimo che puo' parlare di queste cose, pero' quando compro qualcosa e confronto le parole, tranne che per qualche letterina e segno strano, sono uguali.
Ok ci sara' un caso di meno o di piu', ma la struttura grammaticale e' quella, le parole al 95% sono quelle, la cosa che cambia maggiormente mi sembra la pronuncia. E dopo, ok che siete stati tutti felici e contenti quando vi siete divisi, ma comunque un pezzettino di tempo l'avete pur passato insieme, che avete fatto i separati in casa?
Sinceramente sono sicuro che esistono piu' differenze tra friulano o sardo (che sono vere e proprie lingue) e italiano che tra ceco e slovacco. Comunque mi sembra anche che le differenze tra le due lingue non siano molto di piu' che tra un qualsiasi dialetto e l'italiano.