ci provo... se sarà d'aiuto..
Byl to stejný pocit, jako když zpocený stojíte na gumových kolenou nad propastí, a zespoda vás najednou ofoukne krásný chladný větřik"
"Nevím, co mě to kdy napadlo, mě, který deset let přikládal rameno ke kárce jedné z největších amerických společností..."
Fu la stessa sensazione, come quando siete madidi di sudore/sudati, inginocchiati (stai sulle ginocchia di gomma?) affacciati sull’abisso e da sotto, di un tratto, vi soffia in faccia un bellissimo venticello fresco…
Non so, cosa mi era mai venuto in mente, a me, che per 10 anni sosteneva una delle più grandi compagnie americane con il proprio operato ….
Prikladat rameno ke karce… un espressione idiomatica che sento per la prima volta, cmq letteralmente traduco: di dare/sostenere con la propria spalla il/al carretto
Gumova kolena … lo stesso… forse l’autore voleva dire che si sente boh… ?